Bujinkan
        informace a názory email: japonsko@tnet.cz
   
Informace o zemi
Historie země
Náboženství
Bojová umění
Umění
Fauna a flora
Japonská kuchyně
Technika
Kultura
Fotogalerie
Zajímavosti
Zprávy
Články
Linky
Guestbook
Wallpaper

Čtenářskou duši Japonců ovládá fenomén: comicsy manga

článek z Mladé Fronty DNES, 13. ledna 1999

Tokio, Praha - Dvacetiletý Šigeru Hajakawa nasedá v Tokiu do metra na stanici Ueno. Za deset minut vystupuje na stanici Cukidži. Tento čas mu stačil, aby "spořádal" comics o 120 stránkách. Propadl jejich čtení stejně jako desítky milionů jeho krajanů. "Přečtu i tři knížky denně. Lepší vyplnění času, který trávím na cestě do školy, neznám," říká Šigeru. A Japonci čtou úplně všude. V restauraci, ve vlaku, v práci, ve škole či u kadeřníka. V průměru každý třetí z nich, na rozdíl od jiných zemí, drží v ruce právě comicsy. V zemi vycházejícího slunce se jim říká manga. "Čtení comicsů u nich není jenom nějakou obyčejnou zábavou či krácením dlouhé chvíle, ale je to skutečný fenomén, který ovlivňuje celou společnost a má vliv i na jejich návyky," říká český japanolog Petr Holý, který v Tokiu studuje divadelní vědu. Zatímco ve většině zemí světa je čtení comicsů především záležitostí dětí nebo lidí, kteří se o tento druh literatury výhradně zajímají, v Japonsku je to záležitost masová. Jenom loni se zde prodalo neuvěřitelných 2,5 miliardy výtisků. "Přestože cizina zná dobře některé japonské výrazy, jako kamikadze, saké či samuraj, slovíčko manga se do povědomí neprosadilo. Místní comicsy jsou totiž něčím velmi zvláštním," píše Američan Frederik L. Schodt ve své knize Manga! Manga! Svět japonských comicsů. Přesto se mnoha "dítkům" japonské mangy průlom do světa podařil, zejména když byly náměty zpracovány pro televizi. Francouzské děti proto milovaly Goldoraka, hitem v jihovýchodní Asii a Hongkongu byl zase Doraemon a čínskou mládež okouzlil Astro Boy. Všichni pocházejí z Japonska. Mimořádnou oblibu si v posledních letech získala manga například i v Jižní Koreji. Avšak mnoho Japonců, především těch, kteří se považují za intelektuály, se dívá na comicsy spatra. "Je pravda, že někteří lidé je nečtou, ale řekla bych, že to jsou spíše výjimky. Bývá to někdy taková póza, ale když je nikdo nevidí, tak si mangu přečtou," domnívá se studentka a překladatelka Wakana Onoda z Tokia. Sama si prý dobrý comics velmi ráda přečte. A Japonci jsou v jejich čtení naprostými mistry. Podle průzkumů jsou schopni učíst mangu o sto stránkách za několik minut. Dokonce některá zkoumání vedla k zjištění, že jedna stránka trvá Japoncům v průměru pouhých 3,75 sekundy. "Je to vůbec možné?" ptají se cizinci. "Čtou mimořádně rychle," říká i japanolog Petr Geisler. Vyplývá to prý také z toho, že většinu obsahu comicsů tvoří obrázky a textu je poměrně málo. Navíc mají Japonci- podle některých odborníků právě pod vlivem mangy- velmi vyvinuté vizuální vnímání. Někteří odpůrci této literatury tvrdí, že comicsy naopak zjednodušují myšlení a nijak nepřispívají k zvyšování vzdělanosti. Argumenty milovníků mangy jsou však podloženy nezvratitelnými fakty: Japonsko takřka nezná analfabety a mnoho comicsů poutavou formou zobrazilo i velmi vážné historické události státu. "Nikdy jsem o tom nepřemýšlel, ale ani si neumím představit, že by manga neexistovala. Vždyť nás provázejí celý život," dodává Šigeru Hajakawa. "Japonsko a manga patří neodlučně k sobě."

napsal Viliam Buchert

Zpět